Time to put you in
your place |
Quelle perte de temps |
You're going to die fool |
Force
de combat 322 |
* |
|
*Laughs, now you understand the power
of the sayans |
Nous
somme un peupple de vuerrier fier et courageux et notre but est de
conquérir sans fin |
Nothing to write home about |
Tu
as soulevé beaucoup de poussière mais à part ça tu n'as rien gagné
(plus long) |
* |
|
You're not Cacarot |
Non
ça ne peut pas être lui |
How dare you defy your brother |
Est-ce
que tu sais que tu es le portrait craché de ton père |
What? |
Quelle
perte de temps |
Youv'e got some nerve |
Puisque
tu ne veux rien savoir je ne vois qu'une seule solution |
I'll teach you to look down on me |
C'est
imprudent de toujours se borner au moment présent |
I'll teach you to look down on me |
Très
bien, il n'y a vraiment aucun moyen de te faire entendre raison, |
I hope you're ready |
Très
bien, je suis prêt |
You're ll regret tati so hign in
mighty |
Tu
est beaucoup plus fort que tous les autres mais ça n'est pas suffisant |
Are you Cacarot |
non
ca ne peut pas être lui |
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
You don't deserve to be my brother |
Jamais
je n'aurais du te proposer de faire partie des guerriers de l'espace, |
That brat gave me a scare |
Ce
maudit garnement m'a fait perdre beaucoup plus de force que je ne le
pensais |
What's wrong, are you begging for
your life |
Quand
je pense que tu croyais me battre |
Laughs, I did it, I'm the strongest
in the Universe |
Ces
pauvres créatures n'ont aucune résistance |
What's wrong, you're mastesy's
holding back |
Haa,
enfin te voilà devenu clairvoyant |
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
Com'on, fight me |
Qu'est
ce qui t'arrive tu es déjà fatigué |
Take over |
Je
promets de ne plus revenir |
How can i can beat by this low-life |
Quel
déshonneur, me faire battre par ces vers de terres |
Hmm |
|
|
Bon
sang |
You're my |
|
Fool |
Misérable |
onomatopee |
|
Now you die |
Prépare
toi à mourir plus fort |
onomatopee |
|
= |
|
= |
|
= |
|
= |
|
= |
|
= |
|
Take this |
Je
ne les laisserai pas filer |
= |
|
= |
|
= |
|
Get back |
es |
What |
Qu'est
ce que c'est |
Gooo |
|
Done |
|
onomatopee |
|
What's wrong |
Qu'est
ce qui t'arrives |
laughs |
rires |
Bid you |
Espèce
de vermine |
overhear |
derrière
toi |
what |
Mais
comment |
Rats |
Putain |
What |
Mais
qu'est ce que |
Yerks |
|
You think you can win |
je
crains que tu n'ais aucune chance de me battre |
You'll pay for that |
Tu
vas me le payer |
Don't get cocky |
Tu
es encore plus stupide et prétentieux que je ne le pensais |
* |
|
You're no match for me |
Je
ne pense pas que tu fasses le poids |
onomatopee |
|
|
|
Take this |
Je
vais te rendre la monnaie de ta pièce |
Where did you hide |
Mais
qu'est ce qu'il fait |
I've found you |
Enfin
te voilà |
Don't t(ch)alk |
rira
bien qui rira le dernier |
* |
|
You're credit |
Quand
je pense que tu croyais me battre |
* |
|
onomatopee |
|
* |
|
I'll give you a sample |
Espèce
de vermine |
Death is near |
Prépare
toi à mourir |
I'll kill you quickly |
J'en
aurais vite finis avec toi |
Go to hell |
Idiot |
Die |
|
* |
N'ais
crainte je vais bientôt mettre fin à tes souffrances plus fort |
* |
C'est
imprudent de toujours se borner au moment présent, surtout en matière
de combat et c'est ce qui va causer ta perte |
* |
Rires,
pauvre imébcile, c'est ta naïveté qui m'accable et m'attriste |
* |
Tout
ce que tu mérites c'est que je t'envois dans l'au -delà plus fort |
* |
|
* |
|